Lição 01 - Introdução

Lição 01 - Introdução

LIÇÃO 01 - Μάθημα


I. INTRODUÇÃO - εισαγωγή
LÍNGUA GREGA E SUA HISTÓRIA

história da Língua grega tem o seu ponto de partida em cerca de 1.500 antes de Cristo. Antes deste período a história desta língua é indefinida. Podemos mostra o desenvolver desta língua dividindo em cinco períodos.

1. PERÍODO FORMATIVO: Abrange o período de 1500 a.C. até cerca de 900 a.C. época de Homero. Nesta época surgiram inúmeros dialetos, tais como o ático, o boeciano, o tesaliano e o arcadiano etc., que se originaram dos três dialetos principais da língua naquela época: o dórico, o aeólico e o jônico.

2. PERÍODO CLÁSSICO: Abrange o período de 900 a.C. até cerca de 330 a.C., época das conquistas alexandrinas. Neste período o dialeto ático se destacou, tendo sido a fonte principal do grego do Novo Testamento.

3. PERÍODO KOINÊ: Abrange o período de 330 a.C. até cerca de 330 d.C. Neste período a língua grega se tornou universal, sendo livremente utilizada em todo mundo civilizado. O grego koinê se tornou universal por (04) quatro motivos principais:
- Extensa colonização
- Grande união política e comercial das diversas tribos gregas
- Intercâmbio religioso entre as tribos gregas
- As famosas conquistas alexandrinas. Este grego é o que foi utilizado para a composição do Novo Testamento. Era a língua comum (koinê) do povo no seu dia a dia.

4. PERÍODO BIZANTINO: Abrange o período de 330 d.C. até 1453 d.C. Neste período ocorre à divisão do império romano.

5. PERÍODO MODERNO: Vem desde 1453 d.C. até nossos dias. O grego moderno tem certa semelhança ao koinê.

II. O GREGO DO NOVO TESTAMENTO - της Ελληνικής Καινής Διαθήκης

O grego no Novo Testamento não é uma espécie de idioma santo. Como já vimos, é o grego koinê, a língua universal falada pelo povo daquela época. Embora o idioma utilizado para a composição do Novo Testamento fosse o grego, temos de lembrar que Deus utilizou escritores judeus (menos Lucas) que utilizaram o idioma grego dentro de seu estilo impregnando-lhe seus traços característicos. Sem contar à influência que o grego koinê também estava sofrendo do latim que se propagava pelo império romano.

Há ainda no grego koinê do Novo Testamento palavras próprias provenientes do Antigo Testamento, da vida religiosa judaica, da vida e teologia da igreja cristã primitiva e até da civilização secular daquela época. Enfim, Deus utilizou um idioma riquíssimo, como veremos no decorrer deste curso, para nos revelar as grandiosas maravilhas de sua vontade. Tenhamos coragem e ânimo para aceitar o desafio de estudar o grego bíblico para que possamos melhor entender a vontade de nosso Proprietário, Jesus Cristo, a quem seja toda honra, glória e poder eternamente. Vamos lá!